I was wondering if anyone knew on what edition of James Beattie’s
An Essay on the Nature and Immutability of Truth, in Opposition to Sophistry and Scepticism the German translation of it was based.
This is not a pressing question.
But let me briefly explain why Beattie’s book is important to Kant studies.
I can then return to my query, even if it is comparatively trivial.
Important sections of Kant’s
Critique of Pure Reason are often taken as responsive to claims made by Hume.
Some of Hume’s best-known skeptical claims—best-known
today, at least
—are advanced in his
Treatise of Human Nature (1739-40).
These include his skepticism about whether every event has a cause and about certain theses on the self.
Notably, these discussions are
absent from his
Enquiry Concerning Human Understanding (1748), which was published into German in 1755.
Readers of Kant often want to interpret the
Critique as responsive to these doctrines in particular.
The trouble is that it seems that Kant did not read English, and no proper translation of the relevant sections of the
Treatise was available to him in German prior to the publication of the
Critique (1781).
So how could he have been responding to Hume’s skepticism about the causal maxim and about the self in the
Critique?
Of course, it is possible that Hume’s skepticism on these matters was “in the air” in Germany at the time.
But an even better, more palpable source for Kant’s knowledge of
Treatise positions was Beattie’s
Essay, which
was translated in German (1772) prior to the publication of the
Critique.
The
Essay is highly critical of Hume’s
Treatise and cites passages from it at length.
Importantly, these include, to a significant extent, Hume’s discussion of the causal maxim and personal identity.
[UPDATE (5/15/06): At the
NAKS conference that I attended a couple of weeks back, Rolf George presented a compelling case that the evidence for Kant's English illiteracy is feeble (which is not to say that there is good reason to think that Kant
was English literate) and that the suggestion that Kant could not have had at least
some knowledge of Hume's
Treatise prior to the publication of the German translation of Beattie's
Essay is quite unmotivated. I'm not certain whether George's talk was a draft of a work destined for publication.]
That’s my little history lesson.
Now back to my question.
The first edition of Beattie’s
Essay was published in 1770.
The second in 1771.
The third in 1773.
So the translation of the
Essay could be based only on the first or second edition (or some amalgam).
I have copies of portions of the German edition of the
Essay, but none of this explicitly indicates what English edition it is based on (or, for that matter, who translated the book!).
I was first introduced to Beattie’s
Essay via Patricia Kitcher’s work.
Curiously, there is a (minor) tension in her writing about what edition the German edition derives from.
In
Kant’s Transcendental Psychology (1990), she cites
Robert Paul Wolff as claiming that the German was based on the first edition of the
Essay.
1 While she corrects Wolff on some points, she lets this claim stand (98).
In a later essay,
2 however, she says explicitly that the German translation was based on the second edition of the
Essay.
I suspect that this latter remark reflects Kitcher’s considered opinion.
Still, I would be interested to hear whether anyone knew—for sure—if this is correct.
I suspect that knowing “for sure” would require going through
both the first and second English edition and checking for differences that could be compared against the German.
I know that I won’t be attempting this feat any time soon, but perhaps someone else has already exerted the energy….
1 Wolff, “Kant’s Debt to Hume via Beattie,” Journal of the History of Ideas 21, No. 1 (Jan.-Mar. 1960), 121.
2 “Kant’s Cognitive Self” in Kant’s Critique of Pure Reason: Critical Essays, edited by Patricia Kitcher (Lanham, MD: Rowman & Littlefield, 1998), 84 n1.
UPDATE (3/2/2006): I've included links to the Wolff essay on JSTOR. Obviously, you'll need access to JSTOR to access the article.